Дипломная работа. Структурно-семантические особенности английских медицинских терминов и их перевод на русский язык - файл n3.doc

Дипломная работа. Структурно-семантические особенности английских медицинских терминов и их перевод на русский язык
Скачать все файлы (131.3 kb.)

Доступные файлы (5):
n1.doc304kb.14.06.2012 23:00скачать
n2.doc518kb.12.06.2012 11:07скачать
n3.doc30kb.12.06.2012 12:04скачать
n4.ppt115kb.15.06.2012 00:12скачать
n5.doc52kb.15.06.2012 00:11скачать

n3.doc



ANNOTATION

of the diploma thesis “Structural and semantic peculiarities of the English medical term and its translation into Russian (on the example of the texts of medical articles)”
The given paper is devoted to the analysis of medical terms’ translation the relevant features of which were not still analyzed in complex. That presents the topicality of the research. The translation of medical terms is not researched deeply as it requires special knowledge in the field the ordinary interpreter seldom deals with. The majority of the medical terms are impossible to be translated in only one way which determines the difficultness of their adequate translation.

The aim of the diploma thesis is to research the methods of translation of medical terms in medical magazine articles.

According to the given aim the following tasks are set in the diploma paper:

  1. To analyze theoretical sources devoted to the terms in general and medical terms in peculiar and to reveal the problem of their semantic and structure in scientific literature.

  2. To analyze the dictionary representations of the medical terms to reveal their relevant features.

  3. To analyze the methods of the translation according to revealed features.

The given paper consists of the introduction, three chapters, conclusion, and the list of references.

The introduction presents the topicality of the research, the aim and the problems of the paper are formulated in it.

The chapter one «The term and its place in the system of linguistic items» is devoted to the analysis of theoretical literature concerning terms especially medical ones.

The chapter two «Structural and semantic characteristic of medical term in English language» is devoted to the terminological lexemes’ analysis. There the structural and semantic features of medical terms are presented

The chapter three «The peculiarities of medical terms’ translation» presents the analysis of the translation of medical terms in the texts of medical articles.

Each chapter is back up by the inferences where the results of the research are summed up.

The conclusion presents the results of the research.

Учебный текст
© perviydoc.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации