Богуславский М.М. Вопросы авторского права в международных отношениях: Международная охрана произведений литературы и науки - файл n1.doc

Богуславский М.М. Вопросы авторского права в международных отношениях: Международная охрана произведений литературы и науки
Скачать все файлы (254.6 kb.)

Доступные файлы (1):
n1.doc2453kb.29.05.2009 23:44скачать

n1.doc

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   26
Глава 5
АВТОРСКИЕ ПРАВА

ИНОСТРАНЦЕВ В СССР
1. Общая характеристика

советского авторского права

и положения иностранцев в этой области
Успехи Советского Союза в развитии культуры и науки об-

щеизвестны. Достаточно напомнить, что СССР по праву считается

великой книжной державой. Ежегодно в СССР издается 80 тыс.

книг общим тиражом 1,3-1,5 млрд. экземпляров. Первое место в

мире занимает Советский Союз по числу посещений киносеансов.

Театры ежегодно заполняют до 110 млн. зрителей.
Развитие советской литературы, искусства и науки осуществ-

ляется под руководством Коммунистической партии Советско-

го Союза. На основе принципа партийного руководства и в со-

ответствии с ним строится государственное руководство идео-

логической работой. Разработка норм советского авторского

права проводится государственными органами в тесном сотруд-

ничестве с общественными организациями, объединяющими твор-

ческих работников: Союзом писателей, Союзом композиторов,

Союзом художников и др. (*1).
Нормы советского авторского права призваны обеспечивать

благоприятные условия для создания и распространения в Со-

ветском государстве высокохудожественных и идейных произве-

дений литературы и искусства, для дальнейшего развития науч-

ного творчества. В советском авторском праве проявляются

основные принципы сочетания личных интересов автора с инте-

ресами всего общества, оплаты творческого труда в соответ-

ствии с его количеством и качеством, широкой охраны личных

неимущественных и имущественных интересов автора. (*2). Законо-

дательство в области авторского права исходит из необходи-

мости обеспечить всестороннюю защиту интересов автора при

правильном их сочетании с заинтересованностью всего общест-
(**1) Подробнее об этом см.: <Творческие союзы в СССР (организационно-пра-

вовые вопросы)>. Изд-во <Юридическая литература>, 1970, стр. 218 и сл.

(**2) Подробнее об этом см.: В. И. Серебровский. Вопросы советского автор-

ского права. Изд-во АН СССР, 1956.
-186-
ва во всемерном развитии науки и техники, литературы и ис-

кусства. Это находит свое выражение как в личных и имуще-

ственных правах, предоставляемых по закону авторам, так и в

определении условий использования продуктов творческого тру-

да государством и обществом. (*3). Регулируя вопросы авторского

права, советское законодательство учитывает также специфику

конкретных видов творчества. (*4).
По советскому законодательству авторское право распростра-

няется на произведения науки, литературы и искусства неза-

висимо от формы, назначения и достоинства произведения, а

также от способа его воспроизведения (ст. 475 Гражданского

кодекса РСФСР).
Авторское право в субъективном смысле - это те права, ко-

торые предоставляются создателю произведения. Они возникают

в силу самого создания этого произведения. Произведение обя-

зательно должно существовать в какой-то объективной форме.

Причем по советскому законодательству, в отличие, например,

от законодательства США и ряда других государств, не тре-

буется какой-либо формальной регистрации произведения.
По советскому законодательству автору принадлежит комп-

лекс личных и имущественных прав. Основное из них - право

на авторство, которое состоит в том, что только создатель про-

изведения имеет право считать себя его автором.
Автору принадлежит право на имя. Согласно ст. 98 Основ

гражданского законодательства Союза CGP и союзных респуб-

лик (ст. 479 ГК РСФСР) оно состоит в том, что автор име-

ет право решать, выпускать ли произведение под своим соб-

ственным именем, под условным именем (псевдонимом) или

без указания имени (анонимно).
Ни при каких обстоятельствах произведение, созданное од-

ним автором, не может быть выдано за произведение другого.

Обеспечивается также неприкосновенность этого произведения.

Без согласия автора не может изменяться ни название про-

изведения, ни его содержание.
(*83) См. об этом: О. С. Иоффе. Основы авторского права. Изд-во <Знание>,

1969, стр. 8.
(**4) Подробнее об этом см.: Н. Д. Зильберштейн. Авторское право на музы-

кальные произведения. Изд-во <Советский композитор>, 1960; А. Ваксберг,

И. Грингольц. Автор в кино. Изд-во <Искусство>, 1961; У. К. Ихсанов.

Права авторов произведений изобразительного искусства. Изд-во <Юриди-

ческая литература>, 1966; В. Г. Камышев. Издательский договор на ли-

тературные произведения. Изд-во <Юридическая литература>, 1969.
-187-
Автору предоставлено право на опубликование, воспроизве-

дение и распространение своего произведения всеми дозво-

ленными законом способами (ст. 98 Основ). При этом следует

иметь в виду, что осуществление издательской, театральной и

тому подобной деятельности лежит вне пределов правоспособ-

ности граждан. (*5). Издательства, театры, киностудии принадле-

жат в СССР на праве собственности государству (или общест-

венным организациям) и находятся в управлении специально

образованных государственных (или общественных) организа-

ций. Так, осуществление издательской деятельности отнесено к

гражданской правоспособности соответствующих организаций.

Поэтому автор реализует принадлежащие ему личные права

на опубликование и распространение произведений только через

издательства и другие организации. Для того чтобы его про-

изведение было опубликовано и распространено, он должен, как

правило, вступить в договорные отношения с этими организа-

циями: заключить издательский, постановочный, сценарный и

тому подобный договор.
Авторам принадлежат также определенные имущественные

права, которые состоят в том, что за использование произве-

дения литературы и искусства выплачивается гонорар по уста-

новленным ставкам.
Господствующая в советской юридической литературе точка

зрения сводится к тому, что авторское вознаграждение наряду

с заработной платой является в СССР одной из форм возна-

граждения за труд в соответствии с его количеством и качест-

вом. (*6). Автор произведения в СССР не может рассматриваться

как товаропроизводитель. Сам автор не занимается распро-

странением своих произведений, поскольку издание, распростра-

нение, публичное исполнение - дело соответствующих органи-

заций. Цена книги не определяется по соглашению с автором

и не влияет на размер авторского гонорара. В подавляющем

большинстве случаев ставки гонораров определяются в норма-
(**5) <Научно-практический комментарий к ГК РСФСР>, стр. 550.

(**6) Эта точка зрения была обоснована Б. С. Мартыновым, Б. С. Антимоно-

вым и Е. А. Флейшиц, И. А. Грингольцем, В. Г. Камышевым и другими

авторами. Иная точка зрения была высказана В. А. Дозорцевым, который

утверждает, что художественная творческая деятельность является фор-

мой мелкотоварного производства, а авторское вознаграждение - ценой

за продажу произведения. Убедительную критику этой точки зрения см.:

И. А. Гринеольц. О теории авторского вознаграждения. <Научные труды

ВНИИСЗ>, вып. 14. М., 1968, стр. 140-155.
-188-
тивном порядке, чаще всего соответствующими постановления-

ми Советов Министров союзных республик. При этом учитыва-

ется как качество, так и количество труда, затраченного авто-

ром на создание произведения. Так, в отношении литературных

произведений учитываются объем, тираж, число изданий; при

исполнении сценических произведений автору выплачивается оп-

ределенный процент от сбора по каждому спектаклю.
Существенной для нашего исследования особенностью совет-

ского законодательства в области авторского права является

то, что оно ввело принцип свободы перевода произве-

дений. Советский Союз - многонациональное государство, и в

период проведения культурной революции в нашей стране была

поставлена задача ознакомить все народы, населяющие Совет-

ский Союз, с достижениями мировой и русской культуры, орга-

низовать взаимный широкий обмен культурными ценностями

между народами СССР. Значение переводов для советского

многонационального государства очень хорошо подчеркнул в

свое время М. Горький: <Не надо забывать, что наша страна

разноязычна неизмеримо более, чем любая из стран Европы,

и что, разноязычная но языкам, она должна быть идеологиче-

ски единой>. (*7). Для успешного решения этих задач законода-

тельство закрепило свободу перевода. Было установлено, что в

Советском Союзе произведение может переводиться с одного

языка на другой без согласия автора и без выплаты ему воз-

награждения.


Этот принцип провозглашался еще в Постановлении ЦИК и

СНК СССР от 30 января 1925 г. <Об основах авторского пра-

ва>. (*8). Основы признали перевод чужого произведения на дру-

гой язык самостоятельным объектом авторского права; затем

это было подтверждено и в Основах авторского права 1928 г. (*9).
Основы 1928 г. полностью исходили из принципа свободы

перевода. Согласно п. <а> ст. 9 <перевод чужого произведения

на другой язык> не считался нарушением авторского права. (*10).

Как уже отмечалось, этот принцип последовательно проводился

в последующем советском законодательстве в интересах обе-
(**7) М. Горький. Собрание сочинений, т. 27. Гослитиздат, 1953, стр. 169.

(**8) СЗ СССР, 1925, № 7, ст. 67.

(**9) СЗ СССР, 1928, № 27, ст. 246.
(**10) Выдвигавшиеся некоторыми писателями предложения об установлении

исключительного права на перевод приняты не были (об этом см.:

И. Я. Хейфец. Авторское право. М., 1931, стр. 91).
-189-
спечения развития культуры социалистических наций, населяю-

щих Советский Союз и заинтересованных в обмене культурны-

ми ценностями без каких-либо ограничений. (*11).
Статья 102 Основ гражданского законодательства Союза ССР

и союзных республик 1961 г. установила, что каждое изданное про-

изведение может быть переведено на другой язык без согла-

сия, но с уведомлением автора при условии сохранения целост-

ности и смысла произведения. Например, если произведение,

вышедшее первоначально на русском языке, переводится на ли-

товский, грузинский, армянский и другие языки, то нельзя ис-

кажать это произведение, по согласие автора на издание произ-

ведения на языке союзной республики или другом националь-

ном языке не требовалось. Причем по действующему законодатель-

ству всех союзных республик за перевод произведений художест-

венной литературы с одного языка народов СССР на другой, в том

числе и на русский, выплачивается 60% гонорара. Такое же пра-

вило установлено (ca исключением четырех республик) в отноше-

нии перевода с русского языка на другой язык народов СССР. (*12).

При публичном исполнении переведенного произведения гонорар

выплачивается по ставкам, утвержденным правительствами рес-

публик.
Следует отметить еще одну особенность советского законо-

дательства, касающуюся права на воспроизведение. В ряде слу-

чаев в отношении уже опубликованных (выпущенных в свет)

произведений допускается воспроизведение без согласия автора

и без уплаты ему гонорара. Это относится прежде всего к

трансляции по радио и телевидению публично исполняемых про-

изведений из мест их исполнения. Так, без всякой выплаты

гонорара любое зрелище или концерт может передаваться по

радио без уведомления исполнителя и без выплаты гонорара.

Кроме того, без согласия автора, но с обязательной уплатой

ему гонорара допускается запись для публичного воспроизве-

дения любых выпущенных в свет произведений на пленку, пла-
(**11) Подробнее об этом см.: Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском

праве Союза ССР и капиталистических стран. Юриздат, 1941, стр. 195-

196; М. В. Гордон. Советское авторское право. Госюриздат, 1955, стр. 92

и сл.: В. Г. Камышев. Указ. соч., стр. 62 и сл.; Г. А. Кудрявцева. Прин-

цип свободы перевода в советском авторском праве. <Вестник МГУ>. Пра-

во, серия XII, 1970, № 1, стр. 51-58. Об изменении этих правил см. § 5.
(**12) Эти правила устанавливаются постановлениями правительств союзных

республик.
-190-
стинку, магнитную ленту. Если при этом произведенные запи-

си используются в кино либо передаются по радио или теле-

видению, вознаграждение не выплачивается. Все эти правила

были установлены в целях более широкого развития культуры.
После краткой характеристики особенностей советского за-

конодательства в области авторского права следует остановить-

ся на том, как в Советском Союзе решается вопрос о поло-

жении иностранцев в области авторского права.
Согласно абз. 1 ст. 97 Основ гражданского законодательства

<авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет

на территории СССР либо не выпущенное в свет, но находя-

щееся на территории СССР в какой-либо объективной форме,

признается за автором и его наследниками независимо от их

гражданства, а также за иными правопреемниками автора> (в ре-

дакции Указа от 21 февраля 1973 г.). (*13).
Абзац 2 ст. 97 устанавливает, что <авторское право признает-

ся также за гражданами СССР, произведения которых впер-

вые выпущены в свет или находятся в какой-либо объектив-

ной форме на территории иностранного государства, а равно

за их правопреемниками>. (*14).
В то же время согласно абз. 3 ст. 97 Основ <за другими

лицами авторское право на произведение, впервые выпущенное

в свет или находящееся в какой-либо объективной форме на тер-

ритории иностранного государства, признается в соответствии с

международными договорами или международными соглашения-

ми, в которых участвует СССР>.

Таким образом, действуют три положения:

1) на произведение, впервые выпущенное в свет на терри-

тории СССР, авторское право признается за автором-иностранцем;
2) авторское право на произведение, созданное советским

гражданином и выпущенное в свет за границей, признается за

советским гражданином;
3) за иностранцем авторское право на произведение, впер-

вые выпущенное в свет за границей, признается в Советском
(**13) Это положение воспроизводится ст. 477 Гражданского кодекса РСФСР,

ст. 476 (1 абз.) ГК Азербайджанской ССР; ст. 479 ГК Армянской ССР;

ст. 475 (1 абз.) ГК Белорусской ССР; ст. 491 ГК Грузинской ССР; ст. 473

Казахской ССР; ст. 489 ГК Киргизской ССР, ст. 499 ГК Латвийской ССР,

ст. 478 ГК Туркменской ССР, ст. 521 ГК Узбекской ССР, ст. 474 (1 абз.)

ГК Украинской ССР. ст. 481 ГК Эстонской ССР.
(**14) Это положение воспроизводится абз. 1 ст. 478 ГК РСФСР и аналогичны-

ми статьями ГК других союзных республик.
-191-
Союзе в соответствии с международными соглашениями, в кото-

рых участвует СССР.
Следовательно, в вопросах охраны авторских прав при на-

личии правоотношений с <иностранным элементом> исходным

началом советского законодательства является территориальный

принцип. (*15). Применение территориального принципа в этой об-

ласти представляется совершенно обоснованным. М. В. Гордон

отмечал, что <если иностранец выпускает свое произведение

впервые в свет в СССР, то, значит, он стремится передать

его в культурный фонд социалистического общества. Даже если

произведение еще не издано, но находится в рукописи или в иной

объективной форме в пределах СССР, то у Советского государства

есть все основания защищать права иностранного гражданина на

такое произведение. Возможно, что такое произведение будет

впервые издано в СССР>. (*16).
Преимуществами охраны авторских прав в СССР пользуют-

ся иностранцы и лица без гражданства, проживающие в Со-

ветском Союзе в течение того или иного времени. Однако не

следует забывать, что и не проживающий в СССР автор может

впервые опубликовать в Советском Союзе свои произведения.
Из приведенных положений советского законодательства сле-

дует также, что решающим критерием является выпуск произ-

ведения в свет. (*17). Под выпуском в свет (опубликованием) по-

нимается всякое сообщение неопределенному кругу лиц каким

бы то ни было способом или образом (издание, публичное ис-

полнение, передача по радио или телевидению и т. д.). Вы-

пуск в свет - это и издание книги, и постановка пьесы, и пе-
(**15) Значение территориального принципа в этих вопросах было, на наш

взгляд, наиболее удачно подчеркнуто при разработке гражданских ко-

дексов в РСФСР, а также в Армянской ССР, Грузинской ССР, Казахской

ССР, Киргизской ССР, Латвийской ССР, Литовской ССР, Молдавской

ССР, Таджикской ССР, Туркменской ССР, Узбекской ССР и Эстонской

ССР. В гражданских кодексах этих союзных республик положения ст. 97

Основ сформулированы в двух самостоятельных статьях, причем в заго-

ловке одной из них говорится об авторском праве на произведения, вы-

пущенные в свет на территории СССР, а в другой - об авторских пра-

вах на произведения, выпущенные в свет за границей.

(**16) М. В. Гордон. Советское авторское право, стр. 36.

(**17) <Научно-практический комментарий к ГК РСФСР>. Изд-во <Юридическая

литература>, 1966, стр. 547; см. также Постановление Пленума Верховно-

го Суда СССР от 19 декабря 1967 г. <О практике рассмотрения судами

споров, вытекающих из авторского права> (<Советская юстиция>, 1968,

№ 3, стр. 26-27).
-192-
редача по телевидению, и экспонирование па выставке, и со-

оружение произведения архитектуры.
Таким образом, советское законодательство прежде всего

учитывает, где первый раз вышло в свет произведение или,

иными словами, где оно впервые было опубликовано.
Для получения авторской охраны в СССР не имеет значе-

ния, было ли произведение впервые опубликовано в СССР на

том языке, на котором оно написано, либо в переводе. Закон

не ставит в качестве условия охраны издание произведения обя-

зательно в оригинале. Произведение может быть написано на

одном языке (например, на родном языке автора-иностранца),

но впервые выпущено в свет па русском языке на территории

СССР, и на него будет признано авторское право на терри-
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   26
Учебный текст
© perviydoc.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации