Слобожанин А.А. Андреев Б.В. Общая рецептура. Общая фармакология. Часть I - файл n1.doc

Слобожанин А.А. Андреев Б.В. Общая рецептура. Общая фармакология. Часть I
Скачать все файлы (1512.5 kb.)

Доступные файлы (1):
n1.doc1513kb.04.02.2014 18:00скачать

n1.doc

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
МЕДИЦИНСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА ФАРМАКОЛОГИИ
ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА
ОБЩАЯ ФАРМАКОЛОГИЯ
учебно-методическое пособие в схемах, таблицах, рисунках
Часть 1


Санкт-Петербург 2006
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
МЕДИЦИНСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

---------------------------------------------------------------------------------------------

КАФЕДРА ФАРМАКОЛОГИИ

А. А. СЛОБОЖАНИН

Б. В. АНДРЕЕВ
ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА
ОБЩАЯ ФАРМАКОЛОГИЯ
учебно-методическое пособие в схемах, таблицах, рисунках
Часть 1
Санкт-Петербург 2006

ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное пособие составлено в соответствии с программой по фармакологии МЗ РФ, и предназначено для студентов медицинских ВУЗов и медицинских факультетов университетов.

В пособии представлены правила общей рецептуры и технологии некоторых лекарственных форм, сведения по оформлению рецептов и принципы дозирования лекарственных средств, а также некоторые грамматические сведения по латинскому языку, необходимые для грамотного оформления в рецептах различных лекарственных форм в соответствии с современными требованиями медицины и фармации.

Во втором разделе пособия рассматриваются основные свойства лекарственных веществ, закономерности фармакокинетики и фармакодинамики, определяющие их фармакологическую активность, а также другие аспекты общей фармакологии, необходимые для понимания частных разделов базисной фармакологии и фармакотерапии.
Профессор Андреев Б.В.
Сокращения

АГ – антиген;

АД – артериальное давление;

Алк-ДГ – алкогольдегидрогеназа;

Альд-ДГ – альдегиддегидрогеназа;

АПФ – ангиотензинпревращающий фермент;

АСК – ацетилсалициловая кислота;

АХЭ – антихолинэстеразное (средство);

АЦ – аденилатциклаза;

АН (лат.) – ацетилхолин;
БАВ – биологически активные вещества;

БОВ – боевые отравляющие вещества;
ВАК – возбуждающие аминокислоты;

в/в – внутривенно;

ВДП – верхние дыхательные пути;

в/к – внутрикожно;

в/м – внутримышечно;
ГАМК – гамма-аминомасляная кислота;

ГБ – гипертоническая болезнь;

ГКС – глюкокортикостероиды;

ГЭБ – гемато-энцефалический барьер;

Нb (лат.) – гемоглобин;
ДАГ – диацилглицерол;

ДВР – доза высшая разовая;

ДВС – доза высшая суточная;

ДЦ – дыхательный центр;
ЕД – единицы действия;
ЖКТ – желудочно-кишечный тракт;

ЖЛФ – жидкие лекарственные формы;
ИМ – инфаркт миокарда;

ИМАО – ингибиторы моноаминооксидазы;

ИТФ – инозитолтрифосфат;
КПЦ – кишечно-печеночная циркуляция;
ЛВ – лекарственное вещество;

ЛС – лекарственные средства;
МАО – моноаминооксидаза;

МОС – минутный объем сердца;

МЛФ – мягкие лекарственные формы;

НАДФ – никотинамиддинуклеотид-фосфат;

НПВС – нестероидные противовоспалительные средства;
ОММ – общая молекулярная масса;

ОЦК – объем циркулирующей крови;
ПАБК – парааминобензойная кислота;

ПАВ – психоактивные вещества;

п/к – подкожно;

п/э – парэнтерально;

ПЭО – полиэтиленоксид;
РС – работа сердца;
СА – сульфаниламид;

СДЦ – сосудо-двигательный центр;

СМЖ – спинномозговая жидкость;
ТИ – терапевтический индекс;

ТЛФ – твердые лекарственные формы;

ТМП – триметоприм;

ТТС – трансдермальная терапевтическая система;
УВ – углеводы;
ФДЭ – фосфодиэстераза;

ФЛ – фосфолипиды;
ХР – холинорецептор;

ХПН – хроническая почечная недостаточность;

ХЭ – холинэстераза;
цАМФ – циклический аденозинмонофосфат;

цГМФ – циклический гуанозинмонофосфат;

ЦНС – центральная нервная система;

ЦОГ – циклооксигеназа;
ЧСС – частота сердечных сокращений;
ШТД – широта терапевтического действия;
ЭДТА - этилендиаминтетраацетат



СОДЕРЖАНИЕ







Стр.

1.
1.1. 1.2.

1.3.
1.4.

1.5.

1.6.

1.7.

1.8.

1.9.

1.10.

2.

3.
4.

5.

6.
7.

7.1.

7.2.

7.3.

7.4.

7.5.

7.6.

8.

8.1.

8.2.

8.3.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.



Врачебная рецептура. Определение понятий - лекарственное сырье, лекарственное вещество (ЛВ), лекарственное средство (ЛС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Классификация лекарственных форм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Номенклатура лекарственных средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Структура грамматической записи в рецептах. Словообразование наименований. Падежные окончания латинских склонений. Склонение прилагательных в рецептах . .

Латинские названия окислов (оксидов). Латинские названия солей . . . . . . . . . . . . . . . . .

Государственная фармакопея (ГФ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Рецепт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Структура рецепта и правила его выписывания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Способы выражения доз лекарственных веществ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Прописи в рецептах (официнальная, магистральная) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Приказ МЗ РФ № 328 от 23.08.99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Твердые лекарственные формы: порошки, сборы лекарственные, капсулы (микрокапсулы, спансулы, пеллеты), гранулы, драже (микродраже), таблетки, кондитерские лекарственные формы (карамели, троше), пленки лекарственные . . . . . . Мягкие лекарственные формы: мази, линименты, пасты, кремы, гели, суппозитории, палочки, пластыри . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Жидкие лекарственные формы: растворы, микстуры, суспензии, эмульсии, настои и отвары, галеновы и неогаленовы препараты: настойки и экстракты, медицинские масла и соки свежих растений, сиропы, слизи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Лекарственные формы для инъекций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Аэрозоли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Общая фармакология, фармакокинетика, фармакодинамика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хронофармакология . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Способы и источники получения лекарственных веществ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Пути введения лекарственных средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Дозирование ЛВ. Классификация доз по эффекту и по периодичности назначения . . . .

Широта терапевтического действия препарата. Терапевтический индекс препарата . . .

Зависимость междудозой и эффектом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Аспекты/параметры фармакокинетики. Изменения концентрации . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Период полужизни препарата в плазме крови, концентрация стабильного равновесия, полупериод биологического эффекта, концентрация ЛВ в биологических жидкостях и газах, химические свойства, степень ионизации лекарственных веществ . . . . . . . . . . . .

Ускорение всасывания лекарственных веществ с места введения, пролонгирование действия лекарственных веществ, распределение лекарственных веществ в организме после поступления в системный кровоток, биологические барьеры . . . . . . . . . . . . . . . . .

Системная биодоступность, объем распределения лекарственных веществ . . . . . . . . . .

Виды лекарственной терапии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Виды физиологического и биохимического действия ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Комбинированные лекарственные формы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пути биотрансформации ЛВ в организме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пути элиминации (выведения) ЛВ, их метаболитов и коньюгатов из организма . . . . . . Возможные механизмы действия ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Взаимодействие ЛВ. Комбинированное действие ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Неблагоприятное/отрицательное действие ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Побочные эффекты ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Явления при повторных введениях ЛВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Зависимость действия ЛВ от индивидуальных особенностей организма и факторов внешней среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

5

5

5

6

6

7

7

7

8

8

8

9

12
16

20

25

26
27

27

27

28

31

31

32

32

33

34

35

36

36

37

37

38

40

41

42

43

44
44


ВРАЧЕБНАЯ РЕЦЕПТУРА
Общая рецептура - раздел лекарствоведения о правилах выписывания препаратов в различных

лекарственных формах.


Лекарственное сырье

Лекарственное вещество (субстанция)

Лекарственное средство (лекарство)

Части растений, органы животных, кровь и плазма крови, продукты минерального, бактериального, грибкового и синтетического происхождения, содержащие биологически активные вещества (БАВ).

Индивидуальное химическое соединение, используемое в качестве лекарственного средства.

Вещество, приготовленное в виде определенной лекарственной формы (удобная для применения форма, придаваемая лекарственному средству) и применяемое для профилактики, диагностики и лечения различных заболеваний и патологических состояний.

Корни раувольфии.

Алкалоид резерпин.

Таблетки резерпина.


Классификация лекарственных форм

Твердые

Мягкие

Жидкие

Порошки

Капсулы (микрокапсулы,

спансулы, пеллеты)

Гранулы (крупинки, зернышки) Драже (микродраже)

Таблетки

Пастилки (троше, лепешки)

Карамели

Мембранулы (ламелли,

пленки лекарственные)

Сборы лекарственного растительного сырья

Мази

Пасты

Кремы

Гели

Линименты

Суппозитории

Палочки

Пластыри



Растворы

Настои

Отвары

Настойки

Экстракты

Суспензии

Эмульсии

Микстуры

Слизи

Сиропы

Соки

Масла

Разные: аэрозоли.

Дозированные (разделенные)

Недозированные (неразделенные)

  • в рецепте приводят дозы лекарственного средства на один прием. Из аптеки отпустят лекарство, разделенное на отдельные приемы.

  • лекарственное средство выписывают общим количеством на все приемы (курс). Из аптеки отпустят лекарство неразделенным, больной сам будет делить его на отдельные приемы.
Номенклатура лекарственных средств

Лекарственные средства (ЛС) - органические и неорганические химические вещества (окислы, кислоты, соли) имеют химическое название, торговое (патентованное коммерческое, trade name - торговый знак) название и единое международное название (присваивает комитет ВОЗ). Напр.: парааминобензосульфамид - стрептоцид - сульфаниламид. Существует мировая синонимия ЛС – множество (50 и более) названий товарных знаков.

Большинство латинских наименований являются существительными среднего рода 2 склонения (N-um, G-i). Наименования лекарственных средств на национальных языках (англ., нем. и др.) латинизируются: рассматриваются как существительные среднего рода 2 склонения. Если в рецепте не указывается дозировка, к последней согласной названия добавляется окончание –um (вин.п.), а при наличии дозировки – окончание –i (род.п.): «Mexase» (англ.) - «Mexasum», Lasix – Lasixi, No-Spa – No-Spae.

Все названия ЛС – не химические (т.к. они сложны, громоздки), а условные – тривиальные (trivialis – обыденный, лат.) и являются неологизмами, т.е. изобретены, придуманы, созданы впервые. Каждый неологизм является производным (образованным, мотивированным) от какого-либо производящего (мотивирующего) слова или группы слов. Напр.: Penicillinum – Рenicill (основа) + in (или ol cуффикс) – означает вещество; наименование мотивировано словом Penicillum – плесневой гриб. Papaver – мак (растение) – производящее слово, Papaverinum – производное слово.

Ударение ставится на предпоследний слог (существительных среднего рода, 2 скл.). В русских транскриптационных эквивалентах ударение ставится на последний слог (существительных мужского рода). Например: Reserpinum – Резерпин.
Структура грамматической записи в рецептах

что? сколько?
Возьми Название лекарственного средства в Род.п. Доза





Родительный падеж

Винительный падеж

■ название каждого препарата, т.к. оно

грамматически зависит от дозы.

■ выражение, обозначающее дозу, т.к. оно служит

прямым дополнением к обращению (Recipe).
чего?


Словообразование наименований

Суффиксация: основа + суффикс (in или ol)

Аббревиация (сокращение)

Инициативные аббревиатуры

Аббревиационно-суффиксальный (смешанный способ)

Сложение при

помощи

интерфикса

Papaverinum, Mentholum.

Pyrcophenum состоит из отрезков Pyr (от Amidopyrinum) +

-со (от Coffeinum) + -phen (от Phenacetinum).

ПАСК = парааминосалици-ловая кислота, МАП = мышечно- адениловый препарат.

Abicinum (А, В, С – гликозиды + in – суффикс).

Hematogenum

(Hemat – кровь +

-о – соединительная гласная + -gen

– стимул =

стимулятор

кроветворения).

Падежные окончания латинских склонений


Склонение

I

II

III

IV

V

Род

f

m n

m f n

m n

f

Число

Ед.

Мн.

Ед.

Мн.

Ед.

Мн.

Ед.

Мн.

Ед.

Мн.

П А Д Е Ж.

Имен.

(Nom.)

-a

-ae

-us -er

(m)

-um

-er (n)

-i (m)

-a (n)

разн.:

-o -os

-or -er

-is -s

-x –e

-n

-l -ur

-es

-a (ia)

-us (m)

-u (n)

-us

-ua

-es

-es

Род.

(Gen.)

-ae

-arum

-i

(m,n)

bolus*

(f)

-orum

-is

-um

(ium)

-us

(m,n)

quer-

cus* (f)

- uum

-ei

-erum

Вин.

(Acc.)

-am

-as

-um

-os

(m)

-a

(n)

-em

-im

(m, f)

-n (n)

-es

-a (ia)

-um

-u

-us

(m)

-ua

(n)

-em

-es

Твор.

(Abl.)

-a

-is

-o

-is

-е (i)

-ibus

-u

-ibus

-e

-ebus

* - слова исключения.

Склонение прилагательных в рецептах


Падеж

Как существительные 1 скл. Ж.р.

Как существительные 3 скл. Ж.р.

ед.ч.

мн.ч.

ед.ч.

мн. ч.

Имен.

Tabuletta obducta

tabulettae obductae

tabuletta vaginalis

tabulettae vaginales

Вин.

Tabulettam obductam

tabulettas obductas,

- prolongas

tabulettam vaginalem

tabulettas vaginales,

- enterosolubiles,

- subbuccales,

- sublinguales

Твор.

Tabuletta obducta

tabulettis obductis,

- prolongis

tabuletta vaginali

tabulettis vaginalibus,

- enterosolubilibus,

- subbuccalibus,

- sublingualibus

При выписывании готовых лекарственных средств (табл., супп. и др.) без обозначения дозы, название лекарственной формы указывается в винительном падеже мн. числа (Rp.: Tabulettas «Adelfanum» N. 20). Аналогично выписывают простые таблетки, суппозитории с одним ингредиентом, доза которого указана (Rp.: Tabulettas Digitoxini 0,0001 N. 20, Rp.: Suppositoria rectalia cum Digitoxino 0,0001 N. 20).

Прилагательные всегда согласуются с именем существительным, к которому относятся, прописываются (в вин.п. мн.ч.) после указания дозы перед словом Numero при сокращенной прописи.


Латинские названия окислов (оксидов)

Состоят из 2-х существительных первое из которых - наименование элемента – катиона (в род. падеже), второе – название окисла - аниона (в им. падеже), которое оканчивается на –ydum:

Zinci oxydum, i – окись (оксид),

Hydrogenii peroxydum, i -

перекись (пероксид),

Calcii hidroxydum, i -

гидроокись (гидроксид).

Названия кислот состоят из существительного и прилагательного с суффиксом –ic и окончанием -um (acidum salicylicum).

Латинские названия солей

Состоят из 2-х существительных, первое из которых – наименование катиона (в родительном падеже), второе - наименование аниона (в именительном падеже), катион в рецепте пишется с большой буквы, анион - с маленькой.

Соли кислородсодержащих кислот

Соли бескислородных кислот

  • в солях с большим содержанием кислорода название аниона образуется суффиксом -as (atis, род.п.): nitras (nitratis) - нитрат.

  • в солях с меньшим содержанием кислорода название аниона образуется суффиксом -is (itis, род.п.): nitris (nitritis) - нитрит.

Анионы с окончаниями на -as и -is являются существительными 3-го склонения, в родительном падеже оканчиваются на -atis, -itis:

Natrii sulfas (natrii sulfatis)

Natrii nitris (natrii nitritis).

  • название аниона образуется суффиксом -idum (idi, род.п.): iodidum (iodidi) - иодид.

  • в солях с органическими основаниями (катионами) к наименованию аниона добавляется приставка hydro- (hydrobromidum).

  • латинские названия основных солей имеют приставку sub- (subnitratis).

  • латинские названия кислых солей имеют рациональную приставку hydro- (устарев-ший эквивалент - приставка bi-): natrii hydrocarbonas.

  • натриевые и калиевые соли состоят из наименования вещества и присоединенного к нему через дефис наименования natrium или kalium (Sulfacylum-natrium).



Государственная фармакопея (ГФ)

  1. Вводная часть.

  2. Основная часть №1 (описание физико-химических свойств ЛС, форм – консистенция, запах, вкус, цвет, растворимость, условия хранения …).

  3. Основная часть №2 (описание физико-химических, химических, фармакологических, биологических методов исследования, реактивов, титрованных растворов и индикаторов).

  4. Приложение (таблицы атомных весов, изотонических эквивалентов, плотностей, капель, алкогольметрические, ВРД, ВСД ядовитых (список А) и сильнодействующих (список Б) ЛС для взрослых и детей).

Издания: 1866 – 1; 1871 - 2; 1880 - 3; 1891 - 4; 1902 - 5; 1910 - 6; 1925 (доп.-1934) - 7; 1946 (доп.-

1952) - 8; 1961 - 9; 1968 – 10; 1998 – 11.

РЕЦЕПТ



Структура рецепта и правила его выписывания

1

2

3

4

5

6


7
8

9

Надпись

Дата

ФИО, возраст больного

ФИО врача

Обращение*

Осн. часть рецепта*
а)

б)
в)
г)

Подпись
Обозначение

Подпись и личная печать врача.

Inscriptio

Datum

Nomen aegroti

Nomen medici

Invocatio / Ordinatio

Designatio materiarum
Basis

Remedium adjuvans
Remedium corrigens
Remedium constituens

Subscriptio
Signatura

Nomen medici

Название ЛПУ, адрес, тел.

Число, месяц, год выписывания

Гр. Иванов С.П., 1961 г.р.

Вр. ...

Recipe / Rp.: (Возьми!)

Обозначение лекарственных веществ и

их количеств.

Основное лекарственное вещество.

Вспомогательное вещество (усиливает или ослабляет действие основного).

Корригирующее вещество (вкусовое, ароматическое).

Формообразующее вещество.

Указание о приготовлении лекарственной формы и отпуске лекарства (M.f. ...; D.t.d. N.).

S. По сколько?, Каким образом?, Как часто?

Врач ...

* могут рассматриваться как одна часть – Prаescriptio (предписание).

Простой рецепт содержит одно лекарственное вещество, сложный – несколько (в первую очередь

выписывают наркотические, психотропные, сильно действующие и ядовитые вещества и списка А,

затем все остальные ингридиенты).









  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Учебный текст
© perviydoc.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации